El libro distraído. Blog de la BUA

Comunicación y participación de la comunidad universitaria

El libro distraído. Blog de la BUA - Comunicación y participación de la comunidad universitaria

Bécquer y el Libro de los gorriones. La edición de las Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer por Russell P. Sebold

En esta ocasión, para conmemorar el día internacional de la Poesía, hemos elegido en el legado del profesor Russell P. Sebold  el fondo sobre Gustavo Adolfo Bécquer. Sebold, en sus estudios sobre el Romanticismos, fue editor de las Rimas y autor de otros estudios sobre el poeta (1). Sobre Bécquer diría: ”fue el primer poeta español que leí, y sigue siendo mi primer poeta” (2).

La primera edición de las Rimas por Russell P. Sebold se publica en Espasa Calpe en 1991. Hemos recopilado, de entre sus fondos personales, aquellas ediciones que Sebold cita como las utilizadas para fijar el texto y que son su material de trabajo. Se pueden ver expuestas en la segunda planta de La Biblioteca de Filosofía y Letras.

Sebold nos dice que para la edición se ha ajustado a la “lección corregida” (3) del Libro de los gorriones. Se trata del autógrafo becqueriano conservado en la Biblioteca Nacional de España (mns.13216). Bécquer tenía preparado un manuscrito que entregó al ministro Luís González Bravo para su publicación. El texto original desapareció en el saqueo que sufrió su palacio durante la Gloriosa Revolución de 1868. De ahí que el libro sea reescrito de memoria. Comienzan los folios de las Rimas con la frase: “poesías que recuerdo del libro perdido”.

Russell P. Sebold trabajó directamente sobre dos ediciones facsimilares del Libro de los Gorriones. La primera, es la edición facsímil fotográfica del Ministerio de Cultura, 1971. Se trata de una edición conmemorativa del centenario de la primera edición de las Rimas y de la muerte del poeta. La segunda edición facsímil es la de Madrid, Ediciones 2000, 1984. De esta edición, solo hemos localizado en el legado de Sebold el volumen titulado Prólogo del Libro de los Gorriones, estudio crítico de Rafael Montesinos.

El resto de las fuentes citadas para la fijación de texto son: La edición príncipe de Fortanet de 1871 (ej. fotocopiado FL DRPS/3014) y las sucesivas ediciones de Fernando Fe, comprendidas entre 1885 y 1915. Todas ellas se publican con el título de colectivo de Obras.

En la edición de Sebold de las Rimas, el profesor cita algunas ediciones críticas modernas consultadas como las de: José Pedro Díaz (FL DRPS/2983), Dionisio Gamallo (FL DRPS/3031), Robert Pageard, José Carlos Torres, María del Pilar Palomo (FL DRPS/2967 y FL DRPS/3008),  y Ana Rodríguez (FL DRPS 2959). Destacando entre las fuentes modernas usadas la de los especialistas Rafael Montesinos y Robert Pageard, por su ayuda en la edición de Rimas y agradece igualmente los comentarios y apoyo de Jesús Pérez Magallón.

  1. Véase, por ejemplo, los libros con signatura FL DRPS/1459, FL DRPS/1460 y FL DRPS/1435.
  2. Montesinos, Rafael. “Retrato de un amigo”. Sebold, Russell P. De Ilustrados y románticos. Madrid, El Museo Universal, 1992. Cita palabras de Russel P. Sebold.
  3. Russell P. Sebold “Problemas Textuales y criterios de edición”. Bécquer, Gustavo Adolfo. Rimas. Madrid, Espasa Calpe 1991, p. 149.
Compártelo