Category: Noticias

  • Conferencia: La traducción en las Naciones Unidas

    Conferencia: La traducción en las Naciones Unidas

    CONFERENCIA: LA TRADUCCIÓN EN LAS NACIONES UNIDAS Pablo Senís Fernández Traductor de la ONU (Nueva York) Día: Jueves, 17 de marzo de 2016 Hora: 18.30 horas Lugar: Aula Magna. Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Alicante) En su conferencia, Pablo Senís nos hablará, entre otras cuestiones, de: El Servicio de Traducción al Español de las Naciones Unidas: sedes,…

  • Software antiplagio para documentos  – WCopyFind

    Software antiplagio para documentos – WCopyFind

    Estimado profesorado y alumnado: De todos es conocido que a veces los estudiantes deciden recurrir al copia/pega en sus trabajos por falta de tiempo y/o ganas. La tecnología ya lleva tiempo dotando a la docencia de herramientas para detectar el plagio académico y así contrastar los contenidos de estos documentos recibidos con la red de…

  • @labidiomas pasa las obras y todo está operativo

    @labidiomas pasa las obras y todo está operativo

    Estimados alumnado y profesorado: Desde el día 3 de febrero todos los laboratorios están en marcha y se está impartiendo docencia en ellos. El día estimado para la entrega era el 8 de febrero, por lo que queremos mostrar nuestro máximo agradecimiento, a la empresa contratada para la obras de climatización (con unos excelentes trabajadores y…

  • Datos de uso Plataforma Multimedia en curso 15/16 hasta 23 diciembre

    Datos de uso Plataforma Multimedia en curso 15/16 hasta 23 diciembre

    Datos globales de uso: 1.328.163 páginas servidas. 550 usuarios diferentes de la plataforma, de los cuales 55 son profesores (43 de la Facultad de Filosofía y Letras) que han impartido 132 asignaturas (108 correspondientes a la Facultad de Filosofía y Letras) este curso, incluyendo el Servicio de Lenguas y Cultura que ha utilizado para sus…

  • ¡ Bienvenidos !

    ¡ Bienvenidos !

    Estimados profesorado y alumnado: Os deseamos un nuevo curso lleno de buenos momentos y deseamos que la docencia sea un éxito, al fin y al cabo nuestro alumnado es lo que persigue, aprender. Unos se van, otros vienen, es el ciclo universitario. Unos obtienen la capacitación y cualificación, otros no. Ley universitaria. Por eso hay…

  • Valoración del #ENETI2015 en la UA

    Valoración del #ENETI2015 en la UA

    Estimados asistentes, ponentes y organizadores del #ENETI2015: Ante todo gracias por haber participado en el debate propuesto para obtener vuestra valoración sobre lo que fue el Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación celebrado en la Universidad de Alicante y organizado por la AETI. Han participado 75 personas, que han dejado 32 respuestas y…

  • MÁSTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS – UNIVERSIDAD DE GRANADA

    MÁSTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS – UNIVERSIDAD DE GRANADA

    Estimado alumnado: A petición de nuestro profesor D. Juan Miguel Ortega os hacemos llegar esta información referente al MÁSTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS – UNIVERSIDAD DE GRANADA. Los días 1 y 2 de junio 2015 se celebrarán las pruebas de acceso al Máster de Interpretación de Conferencias de la UGR para el curso 2015/2016. Más información…

  • Nuestra “resaca” del #ENETI2015

    Nuestra “resaca” del #ENETI2015

    Los miembros del Laboratorio de Idiomas no somos traductores o intérpretes. Simplemente somos FACILITADORES de la docencia de estas profesiones, que dotan de infraestructuras software y hardware a la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante. Nos gusta siempre echar un cable dentro de nuestras posibilidades a los estudiantes y profesores en…

  • ¿Por qué asistir a la II Jornada de Rumanía?

    ¿Por qué asistir a la II Jornada de Rumanía?

    Rumanía irá recibiendo cada vez más subvenciones de la UE lo cual amplía las posibilidades de empleo para alguien como tú, versátil y plurilingüe. Las empresas internacionales están invirtiendo en este país europeo, con una lengua latina y una cultura fascinante sobre el que se dice que “todo el que lo visita repite”. SI QUIERES SABER MÁS SOBRE CÓMO…

  • IV Congreso Internacional CULT (Corpus Use and Learning to Translate)

    IV Congreso Internacional CULT (Corpus Use and Learning to Translate)

    Hace diez años que se celebró el tercer y último congreso CULT en la Universidad Autónoma de Barcelona, iniciado en Bertinoro en 1997 en la Escuela Superior de Lenguas Modernas para Intérpretes y Traductores (SSLMIT), hoy Escuela de Lengua y Literatura, Traducción e Interpretación (Universidad de Bolonia). Desde entonces se han sucedido numerosos trabajos llevados…