{"id":13456,"date":"2015-02-17T12:56:30","date_gmt":"2015-02-17T11:56:30","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/?p=13456"},"modified":"2021-02-03T13:41:53","modified_gmt":"2021-02-03T12:41:53","slug":"no-te-sientas-lost-in-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/2015\/02\/17\/no-te-sientas-lost-in-translation\/","title":{"rendered":"No te sientas &#8220;lost in translation&#8221;"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/files\/2015\/02\/lost-in-translation.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-13460 alignleft\" src=\"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/files\/2015\/02\/lost-in-translation-300x199.jpg\" alt=\"lost in translation\" width=\"300\" height=\"199\" srcset=\"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/files\/2015\/02\/lost-in-translation-300x199.jpg 300w, https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/files\/2015\/02\/lost-in-translation-120x80.jpg 120w, https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/files\/2015\/02\/lost-in-translation.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>Adem\u00e1s de una estupenda pel\u00edcula que puedes encontrar en la <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=lost%20in%20translation%20videograbacion%20%7b245%7d\">Mediateca<\/a>, <strong><em>Lost in translation<\/em><\/strong> es una expresi\u00f3n que significa <em>perdido en la traducci\u00f3n<\/em>. Cuando se traduce un texto hay significados, detalles y connotaciones que pueden pasar desapercibidos, ya que cada lengua tiene sus propios matices.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Si en alg\u00fan momento t\u00fa te encuentras <em>&#8220;lost in translation&#8221; <\/em>y necesitas traducir o entender mucho mejor alg\u00fan texto en otra lengua y\u00a0 los recursos generalistas como <a href=\"http:\/\/www.wordreference.com\/es\/\">WordReference<\/a> o <a href=\"https:\/\/translate.google.com\/?hl=es\">Google traductor<\/a> no te resultan \u00fatiles&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>&#8230;no lo dudes! <\/strong>Aprovecha las recomendaciones de la Biblioteca de Filosof\u00eda y Letras:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/biblioteca.ua.es\/es\/servicios\/obras-de-consulta\/diccionarios-y-glosarios.html\">Diccionarios y glosarios en formato electr\u00f3nico <\/a>(de acceso libre o suscritos).<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Colecci\u00f3n de diccionarios de lengua espec\u00edficos para traducciones:<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: center\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Alem\u00e1n<\/strong> <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=aleman%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20diccionarios%20monoling%FCes%20%7b655%7d\">monoling\u00fces<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=aleman%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20alemanes%7b650%7d\">biling\u00fces<\/a>\u00a0y\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=aleman%20lengua%20diccionarios%20poliglotas%7b650%7d\">pol\u00edglotas<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00c1rabe<\/strong> <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=arabe%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20diccionarios%20monoling%FCes%20%7b655%7d\">monoling\u00fces<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=arabe%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20arabes%7b650%7d\">biling\u00fces<\/a>\u00a0y <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=arabe%20lengua%20diccionarios%20poliglotas%7b650%7d\">pol\u00edglotas<\/a><\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong> Espa\u00f1ol<\/strong> <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=espa%F1ol%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20diccionarios%20monoling%FCes%20%7b655%7d\">monoling\u00fces<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=espa%F1ol%20lengua%20diccionarios%20%7b650%7d%20not%20poliglotas%20%7b650%7d%20and%20espa%F1oles%7b650%7d\">biling\u00fces<\/a>\u00a0y\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=espa%F1ol%20lengua%20diccionarios%20poliglotas%7b650%7d\">pol\u00edglotas<\/a><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Franc\u00e9s<\/strong> <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=frances%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20diccionarios%20monoling%FCes%20%7b655%7d\">monoling\u00fces<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=frances%20lengua%20diccionarios%20%7b650%7d%20not%20poliglotas%20%7b650%7d%20and%20franceses%20%7b650%7d\">biling\u00fces<\/a>\u00a0y\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=frances%20lengua%20diccionarios%20poliglotas%7b650%7d\">pol\u00edglotas<\/a><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Ingl\u00e9s<\/strong> <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=ingles%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20diccionarios%20monoling%FCes%20%7b655%7d\">monoling\u00fces<\/a>,\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=ingles%20lengua%20diccionarios%20%7b650%7d%20not%20poliglotas%20%7b650%7d%20and%20ingleses%20%7b650%7d\">biling\u00fces<\/a>\u00a0y\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=ingles%20lengua%20diccionarios%20poliglotas%7b650%7d\">pol\u00edglotas<\/a><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Italiano<\/strong> <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=italiano%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20diccionarios%20monoling%FCes%20%7b655%7d\">monoling\u00fces<\/a> y <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=italiano%20lengua%20diccionarios%20%7b650%7d%20not%20poliglotas%20%7b650%7d%20and%20italianos%20%7b650%7d\">biling\u00fces<\/a><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Polaco<\/strong> <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=polaco%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20diccionarios%20monoling%FCes%20%7b655%7d\">monoling\u00fces<\/a> y <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=polaco%20lengua%20diccionarios%20%7b650%7d%20not%20poliglotas%20%7b650%7d%20and%20polacos%7b650%7d\">biling\u00fces<\/a><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Rumano<\/strong> <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=rumano%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20and%20diccionarios%20monoling%FCes%20%7b655%7d\">monoling\u00fces<\/a> y\u00a0<a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=rumano%20lengua%20diccionarios%20%7b650%7d%20not%20poliglotas%20%7b650%7d%20and%20rumanos%7b650%7d\">biling\u00fces<\/a><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Ruso<\/strong> <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=ruso%20lengua%20diccionarios%7b650%7d%20not%20poliglotas%20%7b650%7d%20and%20rusos%7b650%7d\">biling\u00fces<\/a> y <a href=\"http:\/\/gaudi.ua.es\/uhtbin\/cgisirsi\/0\/x\/0\/05?searchdata1=ruso%20lengua%20diccionarios%20poliglotas%7b650%7d\">pol\u00edglotas<\/a><\/p>\n<ul>\n<li>P\u00e1gina web de &#8220;<a href=\"http:\/\/dti.ua.es\/es\/recursos\/recursos-para-el-traductor.html\">recursos para el traductor<\/a>&#8221; del <a href=\"http:\/\/dti.ua.es\/\">Departamento de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/a> de la UA.<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/aplicacionesua.cpd.ua.es\/catalogaxxi\/C10075PPESII1\/S128942\/P128939NN1\/CAT\/INDEX.HTML\">Gu\u00eda tem\u00e1tica de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Adem\u00e1s de una estupenda pel\u00edcula que puedes encontrar en la Mediateca, Lost in translation es una expresi\u00f3n que significa perdido en la traducci\u00f3n. Cuando se traduce un texto hay significados, detalles y connotaciones que pueden pasar desapercibidos, ya que cada lengua tiene sus propios matices. Si en alg\u00fan momento t\u00fa te encuentras &#8220;lost in translation&#8221; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2606,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5675],"tags":[161515,7184],"class_list":["post-13456","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-la-biblioteca-por-dentro","tag-biblioteca-de-filosofia-y-letras","tag-recursos-de-informacion"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13456","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2606"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13456"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13456\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13461,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13456\/revisions\/13461"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13456"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13456"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/bibliotecauniversitaria\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13456"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}