{"id":143,"date":"2013-12-29T17:00:46","date_gmt":"2013-12-29T17:00:46","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/?p=143"},"modified":"2013-12-29T04:39:02","modified_gmt":"2013-12-29T04:39:02","slug":"lenguas-oriolanas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/2013\/12\/29\/lenguas-oriolanas\/","title":{"rendered":"Lenguas oriolanas"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Para poder entender mejor lo relacionado con la lengua o lenguas que se hablaban en la Orihuela medieval es necesario tener en cuenta un par de cosas en cuanto a cronolog\u00eda y reinos:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify\">\n<ul style=\"text-align: justify\">\n<li><strong>929-1031<\/strong>: Orihuela pertenece al <em>Reino de Murcia<\/em>.<\/li>\n<li><strong>1053-1212<\/strong>: Periodo en el que la ciudad va <em>cambiando<\/em> cada cierto tiempo a ser del <em>Reino de Murcia al de Valencia<\/em>.<\/li>\n<li><strong>Alfonso X el Sabio<\/strong>: Conquist\u00f3 la ciudad para la <em>Corona de Castilla<\/em> en el 1242-1243.<\/li>\n<li><em>Jaime II de Arag\u00f3n<\/em>: Conquista la ciudad a finales del <em>siglo XIII para el Reino de Valencia<\/em> (Corona de Arag\u00f3n).<\/li>\n<\/ul>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El tema de la lengua no es tan sencillo como podr\u00eda parecer, ya que hay que entrelazar, entre otras cosas, repoblaci\u00f3n (\u00bfDe d\u00f3nde proced\u00eda esa gente? \u00bfCu\u00e1l era su idioma materno?) y pol\u00edtica territorial (\u00bfA qu\u00e9 reino pertenece? \u00bfCu\u00e1l es el idioma oficial de dicho reino?), pero intentar\u00e9 resumirlo de manera que se entienda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Los cambios ling\u00fc\u00edsticos en Orihuela se dan por la ca\u00edda del reino musulm\u00e1n y la llegada de gentes de otros lugares por la repoblaci\u00f3n. La mayor\u00eda de estas nuevas gentes eran de Catalu\u00f1a, Arag\u00f3n y Navarra, lugares en los que se hablaban dialectos o idiomas diferentes. Es cierto que una vez ya se han asentado y pasado unos a\u00f1os, o incluso una generaci\u00f3n, dejan de ser e<em>sos castellanos\/catalanes\/navarros que vinieron<\/em> porque ya pertenec\u00edan a ese nuevo lugar que repoblaron. Las diferencias que pudieron observarse en los primeros a\u00f1os de la repoblaci\u00f3n ya se habr\u00edan eliminado o quedado introducidas como algo normal en el nuevo lugar (aculturaci\u00f3n). Esto se puede ver en los escritos de la ciudad en cada \u00e9poca concreta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En un principio, <em>al pasar al Reino de Castilla<\/em> por la conquista de Alfonso X el Sabio, la lengua oficial fue el <em>castellano<\/em> aunque la gente que fuese a Orihuela no lo hablase o no lo tuviese como primera lengua, lo que oblig\u00f3 a catalanes y cualquier otra persona que hablase otro idioma a aprender el idioma oficial, por lo que nos encontramos con el biling\u00fcismo ya en el siglo XIII. Esto pas\u00f3 por la presi\u00f3n ejercida por los castellanos, tanto en la ciudad de Orihuela como en los alrededores.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Como ejemplo de lo que explico os dejo este fragmento:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>&#8220;Desde nuestra perspectiva, creemos que se debe pensar en el reino de Murcia, en esos a\u00f1os del siglo XIII (1243-1283) como un lugar habitado por gente de distinta procedencia y, por tanto, por una poblaci\u00f3n pluriling\u00fce, que escrib\u00edan y entend\u00edan el castellano y que sus escritos reflejan rasgos de otros dialectos y lenguas (aragon\u00e9s y catal\u00e1n) fruto quiz\u00e1 de la influencia de su lengua materna que, posiblemente, hablar\u00edan tambi\u00e9n. Creeemos que si la situaci\u00f3n real era de biling\u00fcismo (castellano\/catal\u00e1n) la castellanizaci\u00f3n fue progresiva en la medida que los inmigrados se integraban en la vida del reino.&#8221; <\/em>(D\u00cdEZ DE REVENGA TORRES, P.: <em>Estudio ling\u00fc\u00edstico de documentos murcianos del siglo XIII<\/em>. Universidad de Murcia, 1986. 577 p.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Obviamente, una vez que Orihuela pasa a manos de <em>Jaime II<\/em> a finales del siglo XIII, cambia la lengua a usar. La ciudad se incorpor\u00f3 a la Corona de Arag\u00f3n y el catal\u00e1n pas\u00f3 a ser la lengua oficial.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">A principios del siglo XIV se dividi\u00f3 el territorio de Murcia en dos, una parte para los castellanos y la otra para los aragoneses, perteneciendo Orihuela a la de Arag\u00f3n y por lo tanto imponi\u00e9ndose el catal\u00e1n y aragon\u00e9s. Como el l\u00edmite de esta divisi\u00f3n era parecida a la actual (provincia Murcia y Alicante) y Orihuela est\u00e1 muy cerca de Murcia y exit\u00eda comercio entre las dos zonas, en ambos lugares se segu\u00edan utilizando los dos idiomas, segu\u00eda existiendo el biling\u00fcismo, solo que oficialmente se utilizaba uno en cada zona. Pero con el paso del tiempo, como solo se utilizaba esa segunda lengua para los intercambios comerciales, la no oficial cada vez se fue utilizando menos, termin\u00f3 por olvidarse y al final, para entender los escritos que se enviaban de Murcia a Orihuela y viceversa se necesitaba la intervenci\u00f3n de traductores.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Esto queda m\u00e1s que patente a a finales del siglo XIV y el XV. En esos momentos era dif\u00edcil el comprender los textos oficiales que llegaban del otro lado de esa frontera por estar escritos en una lengua que se utilizaba cada vez menos. En ambos lugares ten\u00edan su propia lengua e intentaban que se utilizase lo m\u00e1s posible para crear cierta personalidad ling\u00fc\u00edstica, cierto sentimiento de pertenencia a un lugar a trav\u00e9s del idioma que se hablaba.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Se puede observar sin ning\u00fan tipo de problema que en el siglo XIV la castellanizaci\u00f3n de la zona era bastante homog\u00e9nea, quedando los dialectos y otros idiomas plasmados en algunas adiciones y apostillas aisladas o en top\u00f3nimos. Eso mismo fue lo que llev\u00f3 a lo comentado un poco m\u00e1s arriba, a la necesidad de disponer de traductores para entender aquellos textos oficiales que ven\u00edan <em>del otro lado<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Para terminar solo har\u00e9 un apunte: Os recuerdo que mi compa\u00f1era toc\u00f3 el tema de la expresi\u00f3n <a title=\"Ori\" href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/2013\/12\/05\/orihuela-catalana\/\"><em>Orihuela catalana<\/em><\/a> que viene en parte por lo que he comentado, la oficialidad del catal\u00e1n en esta ciudad, tanto por pertenecer a la Corona de Arag\u00f3n como por el importante contingente de poblaci\u00f3n catalana que se traslad\u00f3 a esas tierras, y la necesidad de crear una identidad propia.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para poder entender mejor lo relacionado con la lengua o lenguas que se hablaban en la Orihuela medieval es necesario tener en cuenta un par de cosas en cuanto a cronolog\u00eda y reinos: 929-1031: Orihuela pertenece al Reino de Murcia. 1053-1212: Periodo en el que la ciudad va cambiando cada cierto tiempo a ser del [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3177,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1907],"tags":[6365,305981],"class_list":["post-143","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cultura","tag-catalan","tag-reino-de-murcia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/143","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3177"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=143"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/143\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":151,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/143\/revisions\/151"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=143"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=143"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/historiaorihuelamedieval\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=143"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}