El simbolismo,la iconicidad y los elementos no manuales en la Lengua de signos (Semana 9)

En la biblioteca Cervantes Virtual he encontrado más información acerca del simbolismo e iconicidad en la lengua de signos.

Podemos ver por ejemplo, que el signo lingüístico es para Saussure, una entidad psíquica de dos caras; es la unión de un concepto y de una imagen acústica. «Estos dos elementos están íntimamente unidos y se reclaman recíprocamente». (Saussure, 1916 ed. 1971: 129). El signo lingüístico, así concebido, puede representarse del siguiente modo:

El signo lingüístico

Como ya sabemos el lenguaje no es universal, sin embargo llama mucho la atención que sordos de distintos países puden pueden entender la mayoría de la conversación esto se debe al gran componente de simbólico y expresivo.

Clasificación de los signos gestuales

Atendiendo a las relaciones semánticas básicas en el lenguaje de signos gestuales, clasificamos los signos en los siguientes grupos:

  • SIGNOS MOTIVADOS
    • -signos icónicos quinésicos
      • -que reproducen la forma.
      • -que reproducen el movimiento.
      • -que reproducen una relación espacial.
    • -signos deícticos
      • -deícticos índices.
      • -deícticos iconos.
  • SIGNOS INTERMEDIOS -motivados de segundo grado-.
  • SIGNOS ARBITRARIOS.

Como hemos ido aprendiendo en las clases de práctica,la  lengua de signos no sólo es el movimiento de las manos, es el conjunto de nuestro cuerpo. Es el movimiento de los labios los músculos faciales, movimientos de los hombros,  la cabeza. Estos movimientos son muy importantes, ya que esto hace la diferencia entre una pregunta, una negación o una afirmación.

Así tenemos la definición de la Quinésica oral que es otro elemento importante de la lengua de signos,que consiste en los movimientos labiales u orales que nos son la articulación de la palabra, sino que suponen una forma de expulsar el aire, movimientos de la legua, chasquidos….Esta quinésica oral se realiza de forma paralela al signo.

Una persona sorda cuando realiza un signo con sus manos, hace a su vez un movimiento de labios

La quinésica labial aprendida  en la escuela y en parte en la relación con los oyentes no es un sistema paralelo y no debe confundirse con lo que algunos, denominan «labiolectura», o método de enseñanza del lenguaje verbal a través la observación del movimiento de los labios, ya que no es más que una forma anormal de percibir el lenguaje verbal, destinado a ser percibido por el oído.

Una persona que ha desarrollado un papel importante en la Lengua de signos Noruega esMarit Vogt Svendsen, ella distingue los siguientes rasgos en la LS:

  • Abertura de la mandíbula.
  • Diferentes formas de los labios.
  • Configuración de las mejillas.
  • Posiciones de la lengua.
  • Las formas como se expulsa el aire, cuando se realiza determinados signos.

Marit Vogt Svendsen

marit_vogt-svendsen2

Como  Mª del Mar,nos ha facilitado más información, la comunidad sorda suele utilizar las características físicas más llamativas para designar un signo a una persona. Así podemos recordar que el signo de Zapatero en lengua de signos era el siguiente:

signo_zapatero

Este signo muestra claramente una característica obvia de  Zapatero, que tiene las cejas grandes y pobladas, y nadie, ni el mismo  Zapatero se lo ha tomado a mal.

Pero que pasa cuando en lengua de signos, los signos de los nombres propios, se cogen de signos, que pueden ser de alguna manera despectivos. Pues esto pasó en Tailandia, cuando el primer ministro Tailandés  Samak Sundaravej le asignaron un signo que hace referencia a su prominente nariz; pero el problema no es sólo eso, si no que dicho signo también significa oler mal.

A mi parecer tenemos que aprender a respertar la cultura de los sordos como una cultura más, que tiene su forma de ver la vida distinta a la de las demás personas,ya que no se nos ocurre comparar a un occidental con un asiático, son mundos distintos y punto. Aunque , yo sinceramente creo que no me gustaría mucho que me asignasen un signo que signifique cosas feas, pero es algo que tengo que aprender a respetar. ¿Qué haría yo para solucionar ese problema?, pues en un principio si el signo va dar transparencia a mi interpretación lo mantendría, si no vería que otro signo que este bién acuñado en la comunidad sorda para designar a la persona en cuestión.

Por otra parte para enterder un poco más la cultura de los sordos, hay un bello poema del poeta sordo Willard J. Madsen, que se llama “Tienes que ser sordo para comprenderlo”( you haver to be deaf to understand), aquí nos cuenta  cómo se siente una persona sorda en su vida diaria, y co el rechazo con el que se puede encontrar por el hecho de ser sordo, etc.

Si queréis leer el poema, os dejo el siguiente link:

http://www.cultura-sorda.eu/resources/Madsen_tienes_que_ser_Sordo_para_comprenderlo.pdf

Y si queréis información sobre el primer ministro y signo lo podéis ver aquí:

http://www.cultura-sorda.eu/resourcesOviedo_Los_sordos_y_la_nariz_del_gobernante.pdf

samak-sundaravejEl primer ministro Tailandés Samak Sundaravej


Posted

in

by

Tags: