{"id":129,"date":"2012-11-21T13:03:07","date_gmt":"2012-11-21T12:03:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/?p=129"},"modified":"2012-11-21T13:05:42","modified_gmt":"2012-11-21T12:05:42","slug":"reflexiones-tras-el-iv-coloquio-internacional-lucentino-de-interpretacion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/2012\/11\/21\/reflexiones-tras-el-iv-coloquio-internacional-lucentino-de-interpretacion\/","title":{"rendered":"Reflexiones tras el IV Coloquio Internacional Lucentino de Interpretaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p>Durante los d\u00edas 8, 9 y 10 de noviembre de 2012 se celebr\u00f3 en la Universidad de Alicante la <strong><a title=\"IV Coloquio Lucentino\" href=\"http:\/\/web.ua.es\/es\/lucentino\/\" target=\"_blank\">IV edici\u00f3n del Coloquio Internacional Lucentino de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/a><\/strong>. Se trata de un coloquio que naci\u00f3 en el a\u00f1o 2005 (aqu\u00ed<strong> <\/strong>se pueden consultar las notas de prensa de las tres ediciones anteriores celebradas en <a title=\"Dossier 2005\" href=\"http:\/\/www.ua.es\/es\/servicios\/comunicacion\/notas\/05121402.html\" target=\"_blank\">2005<\/a>, <a title=\"Dossier 2007\" href=\"http:\/\/www.ua.es\/es\/servicios\/comunicacion\/notas\/07121202.html\" target=\"_blank\">2007<\/a> y <a title=\"Dossier 2009\" href=\"http:\/\/www.laverdad.es\/alicante\/20091210\/orihuela\/colabora-coloquio-lucentino-20091210.html\" target=\"_blank\">2009<\/a>, respectivamente) y que, esta ocasi\u00f3n, gir\u00f3 en torno a la actividad de la Interpretaci\u00f3n en sus diferentes modalidades. A juzgar por la gran participaci\u00f3n de profesionales, docentes, investigadores y alumnos venidos de todo el mundo no cabe duda de que <strong>el encuentro suscit\u00f3 un gran inter\u00e9s y de que la gente ten\u00eda ganas de que se organizara un evento en el que la protagonista principal fuera la Interpretaci\u00f3n<\/strong>. El congreso destac\u00f3 por la<strong> gran calidad de las conferencias y de las comunicaciones<\/strong> que en \u00e9l se presentaron, as\u00ed como por los<strong> interesantes debates<\/strong> que se entablaron en torno a diferentes cuestiones relacionadas con la interpretaci\u00f3n.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"http:\/\/labidiomas.ua.es\/laboratorio_idiomas\/images\/146.png\" alt=\"lucentino 2012\" \/><\/p>\n<p>A continuaci\u00f3n os presentamos la opini\u00f3n de algunas personas que asistieron al congreso y que la compartieron en su blog:<\/p>\n<ul>\n<li>&#8220;<a title=\"Opini\u00f3n Blog\" href=\"http:\/\/traducciones-oya.blogspot.com.es\/2012\/11\/coloquio-internacional-lucentino-de-la.html\" target=\"_blank\">Coloquio internacional lucentino de la Universidad de Alicante<\/a>&#8221; en\u00a0<em>El blog de Elisabet Garc\u00eda Oya<\/em><\/li>\n<li>&#8220;<a title=\"Opini\u00f3n Blog\" href=\"http:\/\/aidagda.com\/2012\/11\/13\/alicante-lucentinos-fresas-y-chocolate\/\" target=\"_blank\">Alicante, lucentinos, fresas y chocolate<\/a>&#8221; en el blog\u00a0<em>Aventuras de\u00a0una traductora-int\u00e9rprete en Madrid\u00a0<\/em>(Aida Gonz\u00e1lez del \u00c1lamo)<\/li>\n<li>&#8220;<a title=\"Opini\u00f3n Blog\" href=\"http:\/\/frikilinguismo.blogspot.com.es\/2012\/11\/proyecto-ivy-interpreting-in-virtual.html\" target=\"_blank\">Proyecto IVY: Interpreting in Virtual Reality<\/a>&#8221; en el blog\u00a0<em>Mundo errante<\/em>\u00a0(In\u00e9sAlcolea)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Especial agradecimiento a los <a title=\"Organizaci\u00f3n\" href=\"http:\/\/web.ua.es\/es\/lucentino\/programa.html\" target=\"_blank\">organizadores del congreso y ponentes invitado<\/a>s que hicieron un esfuerzo envidiable.<\/p>\n<p>\u00a1\u00a1\u00a1 Hasta el pr\u00f3ximo coloquio y gracias a todos por vuestra participaci\u00f3n !!!<\/p>\n<p><strong>Laboratorio de Idiomas<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Durante los d\u00edas 8, 9 y 10 de noviembre de 2012 se celebr\u00f3 en la Universidad de Alicante la IV edici\u00f3n del Coloquio Internacional Lucentino de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n. Se trata de un coloquio que naci\u00f3 en el a\u00f1o 2005 (aqu\u00ed se pueden consultar las notas de prensa de las tres ediciones anteriores celebradas en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2914,"featured_media":131,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[306],"tags":[223,189389],"class_list":["post-129","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias","tag-docencia","tag-interpretacion"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/129","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2914"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=129"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/129\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":134,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/129\/revisions\/134"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/131"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=129"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=129"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}