{"id":139,"date":"2012-11-22T00:34:49","date_gmt":"2012-11-21T23:34:49","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/?p=139"},"modified":"2013-02-01T07:27:04","modified_gmt":"2013-02-01T06:27:04","slug":"software-instalado-en-laboratorio-de-libre-acceso","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/2012\/11\/22\/software-instalado-en-laboratorio-de-libre-acceso\/","title":{"rendered":"Software instalado en laboratorio de libre acceso"},"content":{"rendered":"<p>El Laboratorio de Idiomas de<strong> libre acceso<\/strong> pas\u00f3 a sistema operativo Linux en febrero de 2012, ahorrando de esta forma en el uso de licencias de software. De esta manera se consigue un aula sin software propietario, acorde con el <a title=\"copla\" href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/copla\/\" target=\"_blank\">proyecto COPLA<\/a>, de forma que sistema operativo y programas son libres y gratuitos.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/11\/lliurez.png\" alt=\"lliurex\" \/><\/p>\n<p>La distribuci\u00f3n de Linux instalada es <strong><a title=\"Lliurex\" href=\"http:\/\/mestreacasa.gva.es\/web\/lliurex\/\" target=\"_blank\">Lliurex<\/a><\/strong>, y al tratarse de un aula espec\u00edfica para hacer pr\u00e1cticas de la Plataforma Multimedia, no hacen falta m\u00e1s que los siguientes programas que son los que est\u00e1n instalados:<\/p>\n<ul>\n<li><a title=\"Firefox\" href=\"http:\/\/www.mozilla.org\/es-ES\/firefox\/new\/\" target=\"_blank\"><strong>Navegador Firefox <\/strong><\/a>, con plugins de Flash y Java, para correcto funcionamiento de la Plataforma Multimedia.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><a title=\"Openoffice\" href=\"http:\/\/www.openoffice.org\/es\/\" target=\"_blank\"><strong>OpenOffice 3.2<\/strong><\/a>, sustituto de Microsoft Office.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><a title=\"Audacity\" href=\"http:\/\/audacity.sourceforge.net\/?lang=es\" target=\"_blank\"><strong>Audacity<\/strong><\/a>, editor de audio.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><a title=\"VLC\" href=\"http:\/\/www.videolan.org\/vlc\/\" target=\"_blank\"><strong>VLC Player <\/strong><\/a> como Reproductor multimedia.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong><a title=\"Collatinus\" href=\"http:\/\/www.collatinus.org\/\" target=\"_blank\">COLLATINUS<\/a><\/strong>:\u00a0El autor de este programa es el profesor franc\u00e9s Yves Ouvrard. Este programa de uso libre y gratuito.\u00a0Collatinus es un software que est\u00e1 destinado al profesorado de Lat\u00edn, pero tambi\u00e9n puede ser usado con provecho por el alumnado si uno sabe organizarlo y presentarlo a sus alumnos y alumnas como un elemento de ayuda en su trabajo diario, tanto en el aula como fuera de ella.<\/li>\n<\/ul>\n<div><a href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/collatinus1.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/collatinus1-300x246.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"246\" \/><\/a><\/div>\n<div><\/div>\n<div><\/div>\n<ul>\n<li><strong><a title=\"Subtitle Editor\" href=\"http:\/\/home.gna.org\/subtitleeditor\/\" target=\"_blank\">SUBTITLE EDITOR<\/a><\/strong>: Los alumnos de Doblaje de Cine est\u00e1n acostumbrados al Subtitle Workshop para Windows, pero es conveniente que sepan utilizar otros editores de subt\u00edtulos, por lo que es el momento de practicar con otros programas gratuitos.<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/subtitler.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/subtitler-300x236.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"236\" \/><\/a><\/p>\n<p>Si necesit\u00e1is alg\u00fan otro programa, contactad con nosotros a trav\u00e9s de la Plataforma Multimedia, y estudiaremos la posibilidad de incluirlo, siempre que est\u00e9 disponible dentro de los repositorios de Linux.<\/p>\n<p>Respecto al <strong>acceso a internet<\/strong>, para que el alumno no divague a la hora de realizar sus pr\u00e1cticas, est\u00e1 <strong>restringido<\/strong>, dando s\u00f3lo servicio de posibles recursos lingu\u00edsticos on-line que el alumno pueda necesitar para sus pr\u00e1cticas, y que son los que aparecen en esta <strong><a title=\"Proxy\" href=\"http:\/\/labidiomas.ua.es\/laboratorio_idiomas\/es\/145\/recursos-lingueisticos-para-la-docencia-en-laboratorio-de-idiomas\" target=\"_blank\">lista de enlaces<\/a><\/strong>.<\/p>\n<p><strong>Laboratorio de Idiomas<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Laboratorio de Idiomas de libre acceso pas\u00f3 a sistema operativo Linux en febrero de 2012, ahorrando de esta forma en el uso de licencias de software. De esta manera se consigue un aula sin software propietario, acorde con el proyecto COPLA, de forma que sistema operativo y programas son libres y gratuitos. La distribuci\u00f3n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2914,"featured_media":138,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[306,189399],"tags":[189390,356],"class_list":["post-139","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias","category-nuestras-instalaciones","tag-laboratorio-de-idiomas","tag-software"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/139","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2914"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=139"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/139\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":636,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/139\/revisions\/636"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/138"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=139"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=139"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=139"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}