{"id":325,"date":"2012-12-07T17:17:16","date_gmt":"2012-12-07T16:17:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/?p=325"},"modified":"2012-12-07T17:17:16","modified_gmt":"2012-12-07T16:17:16","slug":"interpretacion-una-necesidad-entre-los-pueblos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/2012\/12\/07\/interpretacion-una-necesidad-entre-los-pueblos\/","title":{"rendered":"Interpretaci\u00f3n, una necesidad entre los pueblos"},"content":{"rendered":"<p>Casi llegando a 2013\u00a0 nos encontramos en mundo cada vez m\u00e1s globalizado y conformando un curioso entramado internacional donde el fallo de una pieza puede desencadenar consecuencias cuanto menos que peligrosas. Un mundo donde las leyes, la pol\u00edtica y los negocios mandan sobre todas las cosas y donde es necesario entenderse bien para que no haya lugar a conflictos que puedan dar lugar a resultados inesperados y, nunca violentos. La vida y bienestar de muchas personas depende de estas conversaciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><a href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/nuremberg.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/nuremberg-300x202.png\" alt=\"juicio nuremberg\" width=\"300\" height=\"202\" align=\"right\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left\">La figura del int\u00e9rprete remonta a la noche de los tiempos. Efectivamente, los primeros testimonios en los que consta la presencia de int\u00e9rpretes desempe\u00f1ando su labor datan del III milenio antes de Cristo. Aquellos primeros int\u00e9rpretes, llamados\u00a0<em>turgum\u00e2nu<\/em>\u00a0por los asirios y babilonios, o\u00a0<em>tardjum\u00e2n<\/em>\u00a0por los \u00e1rabes (de ah\u00ed,\u00a0<em>trujam\u00e1n<\/em>\u00a0o\u00a0<em>truchim\u00e1n,\u00a0<\/em>en nuestra lengua) desempe\u00f1aron una inestimable labor como asesores entre mandatarios y, en definitiva, pasarela entre lenguas y culturas en aquellos tiempos ya pret\u00e9ritos.\u00a0Dicho esto, el int\u00e9rprete de conferencia, tal y como lo conocemos hoy, nace despu\u00e9s de la I Guerra Mundial (se trataba de int\u00e9rpretes que trabajaron en consecutiva, dadas las limitaciones t\u00e9cnicas). Los juicios de N\u00faremberg son el punto de partida de la Interpretaci\u00f3n de conferencia en su modalidad simult\u00e1nea. Por tanto, desde tiempos inmemoriales los int\u00e9rpretes\u00a0han permitido la comunicaci\u00f3n entre interlocutores, que de otro modo nunca hubieran podido entenderse. Son los int\u00e9rpretes los que hacen que todo llegue al mejor puerto posible, sin malos entendidos, y, sobre todo, haciendo llegar a los destinatarios la informaci\u00f3n sin ruido y con la m\u00e1xima fidelidad.<\/p>\n<p>Los int\u00e9rpretes claramente est\u00e1n para ayudar y resuelven conflictos. Definitivamente, son m\u00e1s que necesarios, ya que <strong>hacen comprensibles y unen a las diferentes culturas<\/strong>.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Patricia vander Elst on the Nuremberg Trials\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/flMgCYBueBI?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Estos int\u00e9rpretes han de estar muy bien preparados y, <strong>en tiempo real<\/strong>, poder discernir lo que el interlocutor al que interpretan est\u00e1 queriendo decir. Trabajo dif\u00edcil donde los haya, y por eso\u00a0<strong>han de potenciarse los estudios de interpretaci\u00f3n en las universidades<\/strong>\u00a0para que los futuros int\u00e9rpretes salgan con la pr\u00e1ctica necesaria para poder emprender su aventura en la <em>Torre de Babel<\/em> que les espera.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/towerbabel.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-332 alignleft\" src=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/towerbabel-300x226.jpg\" alt=\"torre de babel\" width=\"240\" height=\"181\" align=\"left\" srcset=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/towerbabel-300x226.jpg 300w, https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2012\/12\/towerbabel.jpg 507w\" sizes=\"auto, (max-width: 240px) 100vw, 240px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Desde aqu\u00ed nuestro apoyo total a esta figura, la cual tiene una responsabilidad muy grande, porque\u00a0<strong><a title=\"interpretar en la UE\" href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/2012\/11\/22\/interpretar-en-la-union-europea-en-espanol\/\" target=\"_blank\">de ellos depende el buen entendimiento de las diferentes posturas y en muchos casos la paz y justicia<\/a>.<\/strong><\/p>\n<p>No s\u00f3lo es necesaria una buena\u00a0<a title=\"tecnolog\u00eda\" href=\"http:\/\/labidiomas.ua.es\/ofertatecnologica\/\" target=\"_blank\">tecnolog\u00eda en su trabajo<\/a>, que es lo que desde aqu\u00ed les podemos ofrecer para su aprendizaje, <strong>hay que potenciar el factor humano, y eso depende de los planes de estudio.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Interpreting and Reconciliation\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/01Fvkc6HxWs?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong>Laboratorio de Idiomas<\/strong><\/p>\n<div>\u00a0<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Casi llegando a 2013\u00a0 nos encontramos en mundo cada vez m\u00e1s globalizado y conformando un curioso entramado internacional donde el fallo de una pieza puede desencadenar consecuencias cuanto menos que peligrosas. Un mundo donde las leyes, la pol\u00edtica y los negocios mandan sobre todas las cosas y donde es necesario entenderse bien para que no [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2914,"featured_media":330,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[306],"tags":[191671,223,189389,779],"class_list":["post-325","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias","tag-celebridades","tag-docencia","tag-interpretacion","tag-ue"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/325","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2914"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=325"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/325\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":346,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/325\/revisions\/346"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/330"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=325"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=325"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=325"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}