{"id":679,"date":"2013-02-11T09:00:44","date_gmt":"2013-02-11T08:00:44","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/?p=679"},"modified":"2013-02-11T14:48:28","modified_gmt":"2013-02-11T13:48:28","slug":"encuesta-a-prestadores-de-servicios-de-traduccion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/2013\/02\/11\/encuesta-a-prestadores-de-servicios-de-traduccion\/","title":{"rendered":"Encuesta a prestadores de servicios de traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p>Esta encuesta tiene por objetivo conocer las necesidades y h\u00e1bitos de traducci\u00f3n profesional en el \u00e1mbito de la econom\u00eda y los negocios. En concreto, pretendemos conocer qu\u00e9 tipo de textos suelen llegar a sus manos con m\u00e1s frecuencia en las siguientes combinaciones ling\u00fc\u00edsticas: ES-DE, ES-EN, ES-FR, DE-ES, EN-ES y FR-ES, fundamentalmente,as\u00ed como su experiencia en la utilizaci\u00f3n de corpus en la pr\u00e1ctica de la traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a title=\"encuesta\" href=\"http:\/\/dti.ua.es\/es\/comenego\/encuesta-a-prestadores-de-servicios-de-traduccion.html\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2013\/01\/comenego.gif\" alt=\"\" width=\"452\" height=\"118\" \/><\/a><br \/>\nLa encuesta se divide en cuatro bloques relacionados con 1) el traductor, 2) los textos, 3) las necesidades documentales y 4) los corpus, y tiene una duraci\u00f3n aproximada de\u00a0<strong>15 minutos<\/strong>\u00a0(los formularios pueden tardar en cargarse m\u00e1s de lo esperado). Para acceder a la encuesta, pulse\u00a0<strong><a href=\"http:\/\/aplicacionesua.cpd.ua.es\/cuestionario\/pub\/preg.asp?idioma=es&amp;cuestionario=2514\">aqu\u00ed<\/a>\u00a0o sobre la imagen<\/strong>.<\/p>\n<p>Muchas gracias.<\/p>\n<p><a title=\"Comenego\" href=\"http:\/\/dti.ua.es\/es\/comenego\/comenego-corpus-multilingue-de-economia-y-negocios.html\" target=\"_blank\"><strong>Proyecto COMENEGO.<\/strong><\/a><a href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2013\/01\/comenego.gif\"><br \/>\n<\/a><a href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/files\/2013\/01\/comenego.gif\"><br \/>\n<\/a><\/p>\n<div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Esta encuesta tiene por objetivo conocer las necesidades y h\u00e1bitos de traducci\u00f3n profesional en el \u00e1mbito de la econom\u00eda y los negocios. En concreto, pretendemos conocer qu\u00e9 tipo de textos suelen llegar a sus manos con m\u00e1s frecuencia en las siguientes combinaciones ling\u00fc\u00edsticas: ES-DE, ES-EN, ES-FR, DE-ES, EN-ES y FR-ES, fundamentalmente,as\u00ed como su experiencia en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2914,"featured_media":622,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[306],"tags":[191685,7063,189388,861],"class_list":["post-679","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias","tag-comenego","tag-encuesta","tag-traduccion","tag-universidad-de-alicante"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/679","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2914"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=679"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/679\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":683,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/679\/revisions\/683"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/622"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=679"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=679"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=679"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}