{"id":700,"date":"2013-02-17T16:50:26","date_gmt":"2013-02-17T15:50:26","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/?p=700"},"modified":"2013-02-17T16:57:31","modified_gmt":"2013-02-17T15:57:31","slug":"los-videojuegos-y-la-educacion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/2013\/02\/17\/los-videojuegos-y-la-educacion\/","title":{"rendered":"Los Videojuegos y la Educaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p>Ya el 10 de febrero de 2012 pudimos leer c\u00f3mo <a title=\"Traductoras UA\" href=\"http:\/\/www.diarioinformacion.com\/cultura\/2013\/02\/09\/traductoras-alicantinas-paraiso-videojuegos\/1342069.html\" target=\"_blank\">alumnas del Grado de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la Universidad de Alicante se hab\u00edan convertido pilares fundamentales en el desarrollo de videojuegos<\/a>, en el \u00e1mbito de la traducci\u00f3n de los mismos para su comercializaci\u00f3n en diferentes pa\u00edses. Es gratificante.<\/p>\n<p><strong>En el diario INFORMACI\u00d3N de Alicante, una semana despu\u00e9s,\u00a0<\/strong>podemos leer m\u00e1s sobre la<strong> tesis del Doctor en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la UA, Jos\u00e9 Ram\u00f3n Calvo<\/strong>, al respecto de su proyecto de investigaci\u00f3n al que le ha sido otorgado un <strong>cum laude<\/strong>. Mucho tiempo de esfuerzo, conclusiones innovadoras y m\u00e1s que esperanzadoras. (Pinchar sobre la imagen para verlo a mayor tama\u00f1o)<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/dl.dropbox.com\/u\/9188217\/P2174098.JPG\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/dl.dropbox.com\/u\/9188217\/P2174098.JPG\" alt=\"tesis doctoral de @jr_cf\" width=\"591\" height=\"788\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center\">Tesis doctoral @jr_cf<\/p>\n<p>\u00a0Desde el @labidiomas, contentos de haber colaborado un poquito con \u00e9l, y deseosos de saber m\u00e1s sobre las conclusiones y resultados de este gran desarrollo realizado, en forma de <strong><a title=\"The Conference Interpreter\" href=\"http:\/\/www.byterealms.com\/private\/presentacion_coin.pdf\" target=\"_blank\">prototipo de videojuego empleado para la mejora de la competencia terminol\u00f3gica en int\u00e9rpretes.<\/a><\/strong>\u00a0Claramente es un futuro<a title=\"#TrendyTerps\" href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/?p=588\" target=\"_blank\"> #TrendyTerps.<\/a><\/p>\n<p>http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=E_HvUN9dslQ<\/p>\n<p><strong>El mundo de la Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Alicante no para de moverse<\/strong>, y eso es de agradecer, en <strong><a title=\"Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n\" href=\"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/2012\/12\/07\/interpretacion-una-necesidad-entre-los-pueblos\/\" target=\"_blank\">una carrera que a nuestro juicio es cada vez m\u00e1s necesaria y de mayor proyecci\u00f3n para nuestros estudiantes, a la vez que para este mundo globalizado<\/a>, <\/strong>y con la cual colaboramos en todo lo posible, con nuestros modestos recursos y trabajo, adem\u00e1s de con el resto de disciplinas de Filosof\u00eda y Letras.<\/p>\n<p><strong>Laboratorio de Idiomas<\/strong><\/p>\n<div><strong><br \/>\n<\/strong><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ya el 10 de febrero de 2012 pudimos leer c\u00f3mo alumnas del Grado de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la Universidad de Alicante se hab\u00edan convertido pilares fundamentales en el desarrollo de videojuegos, en el \u00e1mbito de la traducci\u00f3n de los mismos para su comercializaci\u00f3n en diferentes pa\u00edses. Es gratificante. En el diario INFORMACI\u00d3N de Alicante, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2914,"featured_media":703,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[306,189399],"tags":[223,54,66288,189388,72,669],"class_list":["post-700","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias","category-nuestras-instalaciones","tag-docencia","tag-investigacion","tag-tesis","tag-traduccion","tag-ua","tag-videojuegos"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/700","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2914"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=700"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/700\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":705,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/700\/revisions\/705"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/703"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=700"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=700"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ua.es\/labidiomas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=700"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}