Este verano Joanneta ha dado un salto lingüístico espectacular. Es como si de repente hubiese aprendido la lengua de un tirón y la reprodujese de forma imperfecta. La novedad gramatical más importante es el uso de los verbos. Utiliza ‘está’, ‘n’hi ha’ (hay), etc., por señalar algunos. Repite cualquier palabra, sea en castellano, en catalán o en inglés. Creo que ya es plenamente consciente de que la gente que conoce habla lenguas distintas y que, por lo tanto, hay formas diferentes de decir las cosas: ‘bon dia, buenos días, good morning’. Su vocabulario básico es en catalán, pero, como cualquier bilingüe-trilingüe, mezcla parte de los varios léxicos que conoce. Su lenguaje es, por supuesto, creativo, es decir, no sólo repite cosas, o usa las cosas que nosotros le hemos enseñado, sino que ellas crea o aprende por sí misma. Por ejemplo, de repente empezó a decir: ‘nena sit down’ sin que nadie se lo haya enseñado así. Probablemente, lo aprendió hace un mes en el playgroup, pero no lo había dicho hasta ahora. Describe el mundo que le rodea: ‘la foto del gatet’ a todas horas. Ella dio este nombre a esta foto. Todavía cambia sonidos obviamente, pero la característica más importante de su lenguaje o protolenguaje es la constante renovación y creatividad. Joanna tiene una lengua de trapo. Good job, Joanna!