Tag: Noticias

  • Solución al problema del grabador de la Plataforma y/o Reproductor de Audios

    Solución al problema del grabador de la Plataforma y/o Reproductor de Audios

    Muy importante: A partir de la actualización del día 08/03/2017 del navegador Firefox (versión 52.0) Java ya no es soportado en ninguno de los navegadores, por lo que las grabaciones a realizar se tendrán que hacer de la siguiente forma: Grabar los archivos con la SIGUIENTE ALTERNATIVA PROPUESTA Una vez tengáis el MP3 adjuntarlo a…

  • Fin de curso, ¿comienzan las triquiñuelas?

    Fin de curso, ¿comienzan las triquiñuelas?

    Estimado alumnado, Ya falta poco para acabe el semestre. El trabajo acumulado empieza a florecer. Todos hemos sido estudiantes y en todas las generaciones ha pasado. No es novedoso y no tratamos de imponer, simplemente de indicar cómo hacer las prácticas en el laboratorio de acceso libre. Es en estos momentos cuando se producen todo…

  • #TrendyTerps, El mundo de la Traducción e Interpretación no para de moverse

    #TrendyTerps, El mundo de la Traducción e Interpretación no para de moverse

    Nunca te acostarás sin haber aprendido algo más. ¿Tendencia y moda en la interpretación?. Por supuesto. #TrendyTerps. Ya expresamos desde este blog lo que pensamos respecto a la necesidad de la interpretación en el siglo XXI. Ninguna máquina puede ni debe interpretar el tono, ánimo o sentimiento de los interlocutores ni emular las técnicas que…

  • ¿Por qué estudiar Rumano?

    ¿Por qué estudiar Rumano?

    Esta información va dirigida a tosos los traductores e intérpretes que quizás se hayan planteado alguna vez estudiar rumano, o bien, a quellos que quizás puedan encontrar una opción de futuro en este lenguaje. Demanda tiene y no poca. Aprovechamos la página de Catalina Iliescu Gheorghiu, profesora de nuestra facultad y gran referente de este lenguaje en…

  • Interpreting in a Globalised World (English)

    Interpreting in a Globalised World (English)

    United Nations, New York, March 2012 This short video describes the work of interpreters at the United Nations and the European Parliament, highlighting common features of multilingualism, while shedding light on the challenge facing both organizations – that of a shortage of qualified and skilled interpreters. The movie was shot in 2011, when Mr. Miguel…

  • Medidas efectivas para ahorrar en el Laboratorio de Idiomas

    Medidas efectivas para ahorrar en el Laboratorio de Idiomas

    En el contexto actual de crisis económica, cualquier ahorro mínimo puede convertirse en significativo si lo aplicamos a una gran masa. En este sentido, desde el Laboratorio de Idiomas tratamos de poner nuestro pequeño granito de arena, tanto en el aspecto económico como en el medio ambiental. Desde el pasado 18 de Noviembre de 2011,…