Cada vez que alguien pregunta la forma correcta del imperativo de segunda persona del plural del verbo ir (en forma reflexiva) es como si perdiéramos el Mundial de Corea otra vez. Parece que la gente no tiene una duda, sino ganas de cabrearse. Hay una corriente en los últimos años de confundir infinitivo e imperativo, y así oímos mucho: levantaros, acostaros, casaros, separaros… Así, el uso general es iros cuando se suma el enclítico os, si bien la norma es idos . El caso es que hay verbos que dan muy mal rollo.
¿Y por qué se puede decir veníos y no se puede decir íos? Pues porque no se puede echar a la gente por las buenas, vaya. El caso es que si haces una fiesta y además de que vas echando a la gente dices cosas como idos de aquí, pues les va a valer la pena marcharse. Por otro lado, también está bien decir piraos, siempre que los que eches sean unos idos. En conclusión, quizá se hacen necesarias ambas formas, pero si estás hasta las narices de que acaben con las cervezas y los panchitos, lo mejor es que digas ¿Sus vais o no sus vais?
Ante la aportación de algunos usuarios (siempre agradecida) y el gran número de comentarios recibidos (el debate oscurece en ocasiones la claridad que debemos mostrar), transcribo la norma de la Academia:
IR(SE). “Las formas de imperativo propias de este verbo son ve (tú) e id (vosotros) y, para los usos pronominales, vete (tú) e idos (vosotros) (…) Debe evitarse, para el imperativo singular, el uso de la forma vulgar ves y, para el imperativo plural, el uso del infinitivo iros y el de la forma arcaica íos»”.
La RAE no considera los conjugados vamos, vayamos, váyase o váyanse en este verbo como imperativos, sino que hoy en día pertenecen al indicativo y al subjuntivo.
Correctos: id, idos.
Incorrectos pero resultones : ir, iros, íos.
E qui finisce la commedia.
41 replies on “Si me queréis, irse”
Yo también he observado este cambio de imperativo por infinitivo en mucha gente y me repatea xD
Se dice idos, no iros…
[C&P] Cada vez que alguien pregunta la forma correcta del imperativo de segunda persona del plural del verbo “irse” y respondo que “idos” es como si perdiéramos el Mundial de Corea otra vez. Parece que la gente no tiene una duda, sino gana…
Pero si lo decimos quedamos como tontos. Es la verdad, de esta manera no hay quien consiga que la gente se vaya de su casa.
Es que “veníos” es la forma mala de escribir “venidos”, así que como esa “es mala” habrá que escribir “veniros” que se pronuncia igual…
Al final entre los que escriben mal porque sí y los que escriben mal para no escribir mal, así andamos.
en realiad no es mucho peor que “detras mio” (para los que duden lo correcyo es “detras de mi”, que detras es un advervio y no puede llevar posesivo )ademas..es femenino o masculino, “detras mio” o “detras mia”..ninguno obviamente)
A lo mejor si el 90% de la gente lo seguimos confundiendo, se convertirá en regla y no excepción. Ojo R.A.E. que vamos los “idos”. XD
la gente hace el lenguaje, y no al revés, si todos lo decimos de una forma se acabará diciendo de esa forma.
http://www.spymac.com/details/?2331904
Yo lo más común que he visto a estas alturas es escribir “haber” en lugar de “a ver”.
Cierto, a mí también me ponen de los nervios ese tipo de incorrecciones pero siento decirte que has escogido el peor ejemplo ya que no se dice ni “iros” ni “idos”, sino “íos”, al igual que con venir sería “veníos”. Cierto que la forma sin pronombre es “id” y “venid” pero al situarlo se suprime la d.
Conclusión: La forma correcta es “‘poneros’ cómodos”, no?
¿cómo que ‘idos’ es lo correcto ?
Lo correcto es “íos”, “acostaos”, “casaos”, “separaos”… La D desaparece… al igual que la S en la primera persona del plural: “vámonos”, “acostémonos”, “casémonos”, “separémonos”
Véase la siguiente página web:
http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/museo_036.htm
Lo peor de todo esto es que la pusiste el 27 de Diciembre y hasta, hoy, 28 de Enero 2008 que yo la he leído (gracias a menéame.net), nadie te ha dicho que no sabes conjugar los verbos en castellano…
Rectifico, a mí “idos” tampoco me gusta
Interesante, cabe mencionar que nada de eso tiene validéz aquí en América Latina, aunque llevo días buscando el imperativo del verbo “saber”
Ir > Ve
Comer > Come
Ser > Se (lleva acento?)
Saber > Se? Sabe? Sepe?
En donde yo vivo, en el centro de la mancha, esto está a la orden del día y me hace sentir mal
jeje, creo que nunca he escuchado idos.
Suena raro jaja, es bueno saberlo
Jajajaja…., ya lo siento por fastidiarte, pero en el caso del verbo ir, el imperativo es “ios”, no “idos”. En el resto de casos que comentas, si que es cierto que se utiliza mal el imperativo y se dicen cosas mal “dicidas”…..;-)
La verdad es que a mi también me molesta bastante, aunque lo de idos no me suena nada bien
http://www.juzamdjinn.blogspot.com
Tienes toda la razón… y además, hasta el mal uso del castellano llega hasta la propaganda de las tiendas.
He llegado a encontrar en diversos folletos la palabra “CUATRILOGIA” para referirse a una saga de 4 películas… donde la palabra correcta es TETRALOGIA.
El castellano se está perdiendo por el mal uso de internet y la desaparición de aquellas personas que estaban detrás de los que escribían (sobre todo en los perídicos) y les corregían. Ha desaparecido el corrector !!!!!
Ay, Francisco Jones, no has leído bien: lee con detenimiento lo que dice más abajo en la misma página que amablemente nos facilitas:
b) En el caso de que se posponga un pronombre átono, la desinencia –d de la segunda persona del plural desaparece. Es muy frecuente (y errónea) su sustitución por –r:
*Callaros.
cuando lo correcto sería:
Callaos.
O decir:
*Poneros.
cuando lo correcto sería:
Poneos
El verbo ir es el único que no pierde la desinencia –d:
Idos.
y no:
*Ios o *iros
No me voy a ofender por el mal tono de tus palabras finales: “Lo peor de todo esto es que la pusiste el 27 de Diciembre y hasta, hoy, 28 de Enero 2008 que yo la he leído (gracias a menéame.net), nadie te ha dicho que no sabes conjugar los verbos en castellano…” Pero sí te ruego que emplees algo más de cordialidad si realizas algún otro comentario en este blog. En cualquier caso, siempre serás bien recibido.
Hola, Yuri:
En cuanto a tu pregunta:
# Yuri dice:
28 Enero 2008 a las 6:22 – Editar
Conclusión: La forma correcta es “‘poneros’ cómodos”, no?
La forma correcta es “poneos”.
Gracias por tu comentario.
Paco
Que prepotente ridículo el ‘Francisco Jones’. Va de erudito salvador de la lengua y pone un link en el que se rebaten sus propios argumentos. ¿Por qué la lengua siempre acoge a frustrados que adoran sobredimensionar los fallos de los demás?
Y ¿qué me decís de es joya tan usada por los madrileños que es “ves delante mio”? Eso sí que no hay por dónde cogerlo.
la forma correcta de conjugar en imperativo plural el verbo ir, que no verbo “irse” es id, y la singular es ve, lo de idos e iros no es correcto.
ejemplos:
id a preguntar
ve a comer
en cuanto al imperativo del verbo “saber”, el singular es sabe y el plural sabed.
un saludo
Hola, bukowsk:
En efecto, “ve” es la forma correcta para la segunda persona, pero para el singular, no para el plural. La forma correcta para el plural es “idos” si se suma el enclítico “os”.
Un saludo,
Paco
El modo imperativo sólo se conjuga en segunda persona, porque es usado para dar órdenes, y las órdenes sólo se dan a otra u otras personas, el imperativo plural de ir es id.
El verbo “irse” no existe, se trata del verbo ir.
Otra cosa es que utilicemos el imperativo plural añadiendo el pronombre enclítico OS, ahí si sería correcto decir idos, pero esto no tiene nada que ver con la conjugación del modo imperativo.
Resumiendo: la segunda persona en modo imperativo es la única que existe, y en el caso del verbo ir son las que te acabo de poner (ve e id).
un saludo
Amigo, no es la única forma : el verbo ir tiene forma reflexiva y se conjuga por ejemplo, vete, idos, váyanse (imperativo) o irse (infinitivo).
Gracias por tu comentario,
Sanguino
Vale, metí la pata. En uno de los enlaces de los comentarios de meneame.net ( http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=ir(se)#1 ) dice concretamente:
…”Las formas de imperativo propias de este verbo son ve (tú) e id (vosotros) y, para los usos pronominales, vete (tú) e idos (vosotros): «¡Callaos los dos, callaos, y cuanto antes idos a la viña a hacer lo vuestro!» (Melcón Catalina [Esp. 1995]). Debe evitarse, para el imperativo singular, el uso de la forma vulgar ves y, para el imperativo plural, el uso del infinitivo iros y el de la forma arcaica íos»”…
Errores cometemos todos, amigo. Tu comentario es útil y mejora el blog. Gracias.
Sanguino
Vete, idos, váyanse, irse, no son formas de conjugación del verbo, son formas pronominales unidas detrás del verbo. Cuando los pronombres me, te, lo, la, le, se, los, las, les, nos, os, van detrás del verbo y se unen a él formando una misma palabra, reciben el nombre de pronombres enclíticos, o sea es el verbo seguido del pronombre.
ejemplos:
vete: ve(verbo) te(pronombre)
idos: id(verbo) os(pronombre)
váyanse: vayan(verbo) se(pronombre)
irse: ir(verbo) se(pronombre)
un saludo
Tan solo decir que yo también he llegado aquí a través de menéame, interesante pagina, mi enhorabuena por este blog.
para echar a alguien de tu casa, es: a tomar pol’ culo! que para eso es tu casa. Genial este blog.
Para mandar a la mierda, ¿cómo es?:
Iros a la mierda o Idos a la mierda.
A mi es que la segunda no me suena.
Lo correcto correcto es
Ve a defecar porciones compactas de excremento humano.
Paquet
yo prefiero decir: “irsus”.
se lo digo a mis amigos cuando son las cuatro de la mañana y siguen en mi casa apalancados: IRSUS DE AQUI, COÑO!
interesante la página, añadida a mis favoritos.
Vaya… esto de la lengua es peor que el fútbol….los ánimos se encienden y la tecla fácil se dispara….Nos lo ponéis muy difícil a los que todavía usamos un canuto para hacer la “O”….
Hablando de imperativos, algo muy curioso que he descubierto viviendo en España es la cantidad de gente que usa el imperativo como pasado.
Por ej: “…ayer, fuimos con el Manu a la tienda y bajemos al subsuelo y entonces busquemos el CD…”.
Me resultaría interesante saber el origen de semejante barbaridad.
Creo que se debe a una influencia del catalán, aunque esto es una mera suposición: observa que esa frase en catalán sería “Ahir, vam anar amb el Manu a la botiga i baixem (bajemos)al subsòl i llavors busquem (busquemos) el CD.
Un saludo,
Paco
Irse…..
no se dice irse, se dice veros, o irsus….
La verdad es que idos me suena igual de mal, prefiero ios o el “mal dicho” iros.
Hola Javier,
He estado leyendo el blog porque tenía unas dudas en el trabajo y me gusta la visión y la manera de explicarse del autor de este blog.
He llegado a tu comentario donde dices que en catalán decimos:
“Ahir, vam anar amb el Manu a la botiga i baixem (bajemos)al subsòl i llavors busquem (busquemos) el CD.
En realidad no lo decimos así. Correctamente escrito sería:
“Ahir vam anar (o vàrem anar) amb el Manu a la botiga i vam baixar (o vàrem baixar) al subsòl (no sé a qué te refieres exactamente) i vam buscar (o vàrem buscar) el CD”
No creo que semejante barbaridad venga del catalán. Además, si vives por aquí te darás cuenta de que los catalanoparlantes son los que menos lo dicen “ayer bajemos a la tienda”.
Por lo de iros y poneros, estoy harta de los carteles en la escalera que contienen este uso del imperativo. A veces tengo ganas de bajar al portal con un boli y empezar a corregir.
Un abrazo a todos!
(esto sí que es un error que viene del catalán, soy absolutamente incapaz de poner los signos interrogativo y exclamativo al principio de la frase…)
Muchas gracias por tu aclaración, Alma
Un abrazo,
Paco
¿Para cuándo un artículo sobre “a parte”?
Ella no dice vosotros irse ella intenta decir USTEDES irse en cierta partes de andalucia se dice o se decia(con la tv a cambiado la cosa) ustedes y no se decia vostros y mezclaban el ustedes con lo que va detras del vostros lo correcto ustedes vayanse o marchense,vostros iros o marchaos
Hm…, cada vez que alguien dice “callaros” o algo así en vez de decir “callaos” le corrijo, no me gusta, me repatea. También he observado mucho lo de decir “vinistes” (viniste) o “estuvistes” (estuviste). Me cabrea mucho, y es que estoy obsesionado con las faltas ortográficas: tildes, puntos, comas, formas incorrectas…, no lo aguanto.
Dios mioo a mí también me repatea que la gente no sepa hablar!!! Aunque yo a veces también digo “callaros”, porque digo bueno da igual… pero me da mucho coraje no me gusta hablar mal!! Y también es verdad eso de que la gente dice mucho lo de “estuvistes” en vez de “estuviste”… MIRAAA no lo aguanto y no les corrijo porque no me gusta ser repelente… pero no lo aguanto…!!!!
¡¡Al fin un blog que me comprende!!
No desesperéis, pronto se dirá “iros” de forma admitida por la RAE, como se admitió “almóndiga”, “toballa”, y un largo etc, viene de antiguo, pues que lo paga el vulgo, habrá que hablarle en necio.