¿Por qué investigar en software y hacer desarrollos propios en las universidades?

El paso de la Electrónica a la Informática en materia de interpretación, respecto a la docencia, ha sido un paso muy importante dado por el Laboratorio de Idiomas, con la inestimable colaboración y apoyo de los profesores del Departamento de Traducción e Interpretación, en materia de investigación, desde 2005.

Desde el Laboratorio de Idiomas se ha buscado una solución que permita convertir cualquier ordenador en un puesto de trabajo desde el cual realizar clases prácticas. Estas clases pueden desarrollarse de forma tutorizada presencialmente por un profesor mediante el Software para la Docencia (SDTI).
labidiomas
La descripción técnica no es el objeto de esta entrada, pero sí es conveniente echarle un vistazo a las ventajas que este sistema nos proporciona:

  • Menores requisitos técnicos. Hasta el momento la docencia en Traducción e Interpretación requería del uso de complejos equipos hardware (en su mayoría analógicos), que requerían contar con un aula acondicionada y con conocimientos técnicos para su mantenimiento, además un excesivo gasto en componente electrónico. Ahora la posibilidad de crear laboratorio de interpretación en cualquier aula con ordenadores es real.
  • Reducción de costes. La utilización de ordenadores comunes reducen el coste económico de adquisición y de mantenimiento. No se depende de empresas externas.
  • Mayor aprovechamiento del espacio y los equipos. El software está preparado para que dos personas puedan operar de forma simultánea en el mismo ordenador, con el único requisito de que cuente con dos tarjetas de sonido. Los exámenes orales pueden realizarse en una única sesión ahorrando por consiguiente mucho tiempo a los profesores. Se reducen los tiempos en la realización de ejercicios orales ya que es posible realizar dichos ejercicios de forma simultánea.
  • Mayor facilidad para la gestión del profesorado. El sistema es muy intuitivo y sencillo de utilizar por parte de los profesores. Además, los archivos generados durante las clases están siempre disponibles para ser escuchados por parte de los profesores. Cualquier ejercicio siempre es grabado.

La aplicación SDTI se está utilizando desde el año 2005 en la Universidad de Alicante. Ha pasado por diferentes versiones y actualmente estamos ultimando la versión 4.0 que incluirá mejoras como el uso de vídeo simultáneo y también gestionará el audio con mayor calidad.

LABIDIOMAS
Los alumnos, a través de la integración con nuestra Plataforma Multimedia,  tienen acceso a sus grabaciones de forma que pueden estudiar los fallos cometidos, permitiendo margen de mejora y siendo un valor añadido. De estas grabaciones se mantiene copia de forma que son accesibles en cualquier momento para la posible evaluación.

La interacción profesor-alumnos, alumnos-alumnos queda muy bien definida. Aquí es posible ver una Demo de cómo funciona el STDI.

Cuando el intérprete sale al mundo real, encontrará el componente electrónico en las cabinas de interpretación, pero su única misión será saber el funcionamiento de la consola que se ponga a su disposición.

Desde la Universidad de Alicante seguimos apostando por la investigación para una mejor docencia y aprendizaje de nuestros alumnos.

Laboratorio de Idiomas

Be Sociable, Share!

Sobre labidiomas

Laboratorio de Idiomas de la Universidad de Alicante