Tag: interpretación

  • Conferencia: La traducción en las Naciones Unidas

    Conferencia: La traducción en las Naciones Unidas

    CONFERENCIA: LA TRADUCCIÓN EN LAS NACIONES UNIDAS Pablo Senís Fernández Traductor de la ONU (Nueva York) Día: Jueves, 17 de marzo de 2016 Hora: 18.30 horas Lugar: Aula Magna. Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Alicante) En su conferencia, Pablo Senís nos hablará, entre otras cuestiones, de: El Servicio de Traducción al Español de las Naciones Unidas: sedes,…

  • Nuestra “resaca” del #ENETI2015

    Nuestra “resaca” del #ENETI2015

    Los miembros del Laboratorio de Idiomas no somos traductores o intérpretes. Simplemente somos FACILITADORES de la docencia de estas profesiones, que dotan de infraestructuras software y hardware a la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante. Nos gusta siempre echar un cable dentro de nuestras posibilidades a los estudiantes y profesores en…

  • ¿Qué ideas aportarías para el #ENETI2015?

    ¿Qué ideas aportarías para el #ENETI2015?

    Hola a tod@s: Como todos ya sabréis, y si no ahora estáis ya informados, el #ENETI2015 se celebrará en la Universidad de Alicante. ¿Qué es el ENETI?. El Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación. Muchos de vosotros ya habréis rellenado un documento indicando lo que os gustaría que allí pasase. Aprovechando la creación…

  • ¿Por qué seguimos con Windows XP en algunos Laboratorios de Idiomas?

    ¿Por qué seguimos con Windows XP en algunos Laboratorios de Idiomas?

    Hornadas y hornadas de alumnos vienen cada año a nuestras instalaciones a cursar sus estudios de Filologías e Idiomas y la frenética carrera de la evolución tecnológica es incesante. El alumnado domina la tecnología y está acostumbrado a cambios inmediatos y a la obsolescencia programada de los componentes electrónicos. Les choca y no poco encontrarse con…

  • Consumo energético laboratorio 6, INTERPRETACIÓN

    Consumo energético laboratorio 6, INTERPRETACIÓN

    Hace unas semanas estuvimos midiendo consumos reales de la electrónica y equipos informáticos que se utilizan en los laboratorio de idiomas y dijimos de ir publicando poco a poco los datos obtenidos y la conclusión final. Expusimos los siguientes consumos: Del laboratorio de acceso libre De los laboratorios 3, 5 y 7, que comparten los mismos tipos…

  • Congresos y Jornadas en 2014

    Congresos y Jornadas en 2014

    Este año 2014 tendremos en la Facultad de Filosofía y Letras los siguientes congresos y  jornadas, en materia de idiomas: VII Jornadas de Doblaje y subtitulación de la UA Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional ATENCIÓN: Hasta final de mes podéis inscribiros a precio reducido: V Congreso Lucentino. Fraseología, Variaciones, Diatopía y Traducción  …

  • II Jornadas del Día del Traductor UA

    II Jornadas del Día del Traductor UA

    Estimado alumnado y gremio de la traducción e interpretación, Durante los días 21, 22 y 23 de octubre de 2013 van a tener lugar en nuestra universidad las II Jornadas del Día del Traductor UA. Hoy día 11 de octubre se ha abierto el plazo de inscripciones y podéis realizarla desde este formulario. El programa…

  • Integración de la Plataforma Multimedia y Sistema de Interpretación

    Integración de la Plataforma Multimedia y Sistema de Interpretación

    Desde hace ya dos cursos nuestro Sistema de Interpretación y nuestra Plataforma Multimedia  permiten que las grabaciones de interpretación que realizan los alumnos en nuestros laboratorios sean después accesibles desde cualquier lugar a través de internet. Al realizar sus prácticas de interpretación, alumnos y profesores se validan con las credenciales de acceso a la Plataforma Multimedia,…

  • Yerro, luego existo

    Yerro, luego existo

    Ya hace dos meses comentamos la gran iniciativa, emprendida por Traditori, de crear una red social para aunar esfuerzos en pro de una dignificación y profesionalización de las profesiones de traductores e intérpretes, las cuales a nuestro juicio sufren de intrusismo, falta de rigor e indiscutiblemente de reconocimiento a la hora de su puesta en…

  • Becas de la Comisión Europea para cursar máster en Traducción e Interpretación

    Becas de la Comisión Europea para cursar máster en Traducción e Interpretación

    La Dirección General de Traducción e Interpretación de la Comisión Europea convoca un programa de becas específicas para intérpretes y traductores que deseen hacer un máster de especialización en esta área. Las solicitudes deberán enviarse antes del próximo 16 de septiembre. La información oficial se encuentra en: En Inglés En Francés En Alemán Recordaros que…