Categories
Aplicacions/Aplicaciones Creació de continguts / Creación de contenidos General

Cómo usar alfabetos no latinos en nuestros materiales

Durante los talleres de generación de contenidos didácticos digitales con Wimba Create o con eXe Learning, en ocasiones, algunos profesores nos han planteado la duda de cómo crear materiales que contengan textos escritos en alfabetos no latinos. ¿Cómo podemos crear un recurso de aprendizaje para asignaturas de griego, ruso o árabe?

La solución que proponemos no depende del programa que utilicemos, sino de la configuración del idioma de nuestro teclado. Para ello, tendremos que agregar la lengua que necesitemos a nuestra configuración de idiomas del sistema operativo que utilicemos. De este modo, al seleccionar un idioma, la configuración del teclado se actualizará automáticamente y, al pulsar cada una de las teclas sobre una zona en la que podamos escribir, veremos que tienen asociado un carácter diferente. En cualquier momento, podremos volver a la configuración original del teclado, para alternar de un modo sencillo entre varias lenguas.

Otra solución posible consiste en utilizar un traductor, como por ejemplo el de Google, de manera que podemos copiar el texto traducido y pegarlo donde queramos. Por supuesto, si lo creemos necesario, podemos combinar esta opción con la anterior, de manera que el traductor haga la mayor parte del trabajo y posteriormente, retoquemos las incorrecciones.

En este post, veremos cómo configurar el idioma del teclado en diferentes sistemas operativos.


Durant els tallers de generació de continguts didàctics digitals amb Wimba Create o amb eXe Learning, en ocasions, alguns professors ens han plantejat el dubte de com crear materials que continguen textos escrits en alfabets no llatins. Com podem crear un recurs d’aprenentatge per a assignatures de grec, rus o àrab?

La solució que proposem no depèn del programa que utilitzem, sinó de la configuració de l’idioma del nostre teclat. Per a açò, haurem d’agregar la llengua que necessitem a la nostra configuració d’idiomes del sistema operatiu que utilitzem. D’aquesta manera, en seleccionar un idioma, la configuració del teclat s’actualitzarà automàticament i, en prémer cadascuna de les tecles sobre una zona en la qual puguem escriure, veurem que tenen associat un caràcter diferent. En qualsevol moment, podrem tornar a la configuració original del teclat, per a alternar d’una manera senzilla entre diverses llengües.

Una altra solució possible consisteix a utilitzar un traductor, com per exemple el de Google, de manera que podem copiar el text traduït i pegar-ho on vulguem. Per descomptat, si ho creiem necessari, podem combinar aquesta opció amb l’anterior, de manera que el traductor faça la major part del treball i posteriorment, retoquem les incorreccions.

En aquest post, veurem com configurar l’idioma del teclat en diferents sistemes operatius.