Las instrucciones deben morir

The other major source of needless words is instructions. The main thing you need to know about instructions is that no one is going to read them -at least not until after repeated attempts at “muddling through” have failed. And even then, if the instructions are wordy, the odds of users finding the information they need is pretty low.

Traducción:

La otra fuente importante de palabras innecesarias son las instrucciones. Lo más importante que necesitas saber acerca de las instrucciones es que nadie las va a leer -al menos no hasta después de que reiterados intentos de “salir del paso” hayan fracasado. Y aun así, si las instrucciones son muy prolijas, las posibilidades de que los usuarios encuentren la información que necesitan son bastante bajas.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

Cinco cosas que debes hacer para mejorar la usabilidad de un sitio web

There are five important things you can do to make sure they [your users] see -and understand- as much of your site as possible:

  1. Create a clear visual hierarchy on each page.
  2. Take advantage of conventions.
  3. Break pages up into clearly defined areas.
  4. Make it obvious what’s clickable.
  5. Minimize noise.

Traducción:

Hay cinco cosas importantes que puedes hacer para asegurarte de que [tus usuarios] ven -y entienden- la mayor parte de tu sitio web como sea posible:

  1. Crea una jerarquía visual clara en cada página.
  2. Aprovechate de las convenciones.
  3. Divide las páginas en áreas claramente definidas.
  4. Haz evidente lo que se pueda pulsar.
  5. Minimiza el ruido.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

Las tres realidades de la vida de Steve Krug

The three facts of life:

  1. We don’t read pages. We scan them.
  2. We don’t make optimal choices. We satisfice.
  3. We don’t figure out how things work. We muddle through

Traducción:

Las tres realidades de la vida:

  1. No leemos las páginas. Las escaneamos
  2. No hacemos elecciones óptimas. Elegimos la primera opción razonable.
  3. No averiguamos como funcionan las cosas. Simplemente las capeamos.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

Las tres leyes de la usabilidad de Steve Krug

Krug’s three laws of usability:

  1. Don’t make me think.
  2. It doesn’t matter how many times I have to click, as long as each click is a mindless, unambiguous choice.
  3. Get rid of half the words on each page, then get rid of half of what’s left.

Traducción:

 Las tres leyes de la usabilidad de Steve Krug:

  1. No me hagas pensar.
  2. No importa cuántas veces tengo que hacer clic, siempre y cuando cada clic es una elección inconsciente e inequívoca.
  3. Deshágase de la mitad de las palabras de cada página, a continuación, deshágase de la mitad de las que quedan.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

¡No me hagas pensar!

People often ask me:

“What’s the most important thing I should do if I want to make sure my web site is easy to use?”

The answer is simple. It’s not “Nothing important should ever be more than two clicks away”, or “Speak the user’s language”, or even “Be consistent”.

It’s…

“Don’t make me think!”

Traducción:

La gente a menudo me pregunta:

“¿Qué es lo más importante que debo hacer si quiero asegurarme de que mi sitio web sea fácil de usar?”

La respuesta es simple. No es “Nunca nada importante debería estar a más de dos clics de distancia”, o “Habla el lenguaje del usuario”, o incluso “Se consistente”.

Es…

“No me hagas pensar!”

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

El futuro de la web

Predictions for the future of the Web. Your guess is as good as mine. The only thing I’m sure of is that (a) most of the predictions I hear are almost certainly wrong, and (b) the things that will turn out to be important will come as a surprise, even though in hindsight they’ll seem perfectly obvious.

Traducción:

Las predicciones sobre el futuro de la Web. Tu predicción es tan buena como la mía. Lo único de lo que estoy seguro es de que (a) la mayoría de las predicciones que se escuchan son casi seguro erróneas, y (b) las cosas que acabarán siendo importantes llegarán como una sorpresa, a pesar de que, en retrospectiva, parecerán claramente obvias.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

La verdad sobre el diseño web

“The truth” about the right way to design web sites. I’ve been at this for a long time, long enough to know that there is no one “right” way to design web sites. It’s a complicated process and the real answer to most of the questions that people ask me is “It depends”. But I do think that there are a few useful guiding principles it always helps to have in mind, and those are what I’m trying to convey.

Traducción:

“La verdad” sobre la manera correcta de diseñar sitios web. He estado en esto durante mucho tiempo, lo suficiente para saber que no hay una manera “correcta” para el diseño de sitios web. Es un proceso complicado y la verdadera respuesta a la mayoría de las preguntas que la gente me pregunta es “depende”. Pero sí creo que hay algunos principios rectores útiles que siempre hay que tener en cuenta, y esos son los que trato de transmitir.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

¿No tienes miedo de quedarte sin trabajo?

When I started telling people that I was writting a book about how to do what I do, they all asked the same thing: “Aren’t you afraid of putting yourself out of a job?”

Traducción:

Cuando empecé a decirle a la gente que estaba escribiendo un libro sobre cómo hacer lo que yo hago, todos preguntaron lo mismo: “¿No tienes miedo de quedarte sin trabajo?”

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

Don’t Make Me Think

El libro Don’t Make Me Think, de Steve Krug, es ya un clásico de la usabilidad que he vuelto a releer después de varios años de haberlo leído por primera vez. En la página web de la segunda edición se pueden descargar de forma gratuita tres capítulos de la primera edición: