Rocket Surgery Made Easy

Rocket Surgery Made Easy, de Steve Krug, es la continuación del famoso libro Don’t Make Me Think. Este libro está dedicado principalmente a la realización de tests de usuarios “do’it-yourself” o “hazlo tú mismo”. En la página web del libro podemos encontrar recursos interesantes para plantear un test de usuario:

  • Usability test script: instrucciones para iniciar un test de usuario.
  • Recording consent form: consentimiento para realizar una grabación durante un test de usuario.
  • Checklists: listas de verificación de cosas que se deben hacer tres (dos, una) semana antes del test, durante el test y después del test.
  • Instructions for Observers: instrucciones para los observadores de un test de usabilidad.

NO existe el usuario medio

The only problem is, there is no Average User.

In fact, all of the time I’ve spent watching people use the Web has led me to the opposite conclusion: all web users are unique, and all Web use is basically idiosyncratic.

Traducción:

El único problema es que, no existe el Usuario Medio.

De hecho, todo el tiempo que he dedicado a ver cómo la gente usa la Web me ha llevado a la conclusión opuesta: todos los usuarios de la web son únicos, y todo uso de la Web es básicamente idiosincrásico.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

A veces un sueño puede acabar en la página principal de un sitio web

I once saw a particularly puzzling feature on the Home page of a prominent -and otherwise sensibly designed- site. When I asked about it, I was told “Oh, that. It came to our CEO in a dream, so we had to add it”. True story.

Traducción:

Una vez vi una característica particularmente enigmática en la página de inicio de un importante -y por lo demás sensiblemente diseñado- sitio web. Cuando pregunté por ella, me dijeron “Ah, eso. Le vino a nuestro Director General en un sueño, así que tuvimos que añadirlo”. Una historia verdadera.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

Sobre la navegación web

Navigation isn’t just a feature of a web site; it is the web site, in the same way that the building, the shelves, and the cash registers are Sears. Without it, there’s no there there.

Traducción:

La navegación no es sólo una característica de un sitio web, es el sitio web, de la misma manera que el edificio, los estantes, y las cajeras son Sears [Carrefour]. Sin ella, no hay allí allí.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

Las instrucciones deben morir

The other major source of needless words is instructions. The main thing you need to know about instructions is that no one is going to read them -at least not until after repeated attempts at “muddling through” have failed. And even then, if the instructions are wordy, the odds of users finding the information they need is pretty low.

Traducción:

La otra fuente importante de palabras innecesarias son las instrucciones. Lo más importante que necesitas saber acerca de las instrucciones es que nadie las va a leer -al menos no hasta después de que reiterados intentos de “salir del paso” hayan fracasado. Y aun así, si las instrucciones son muy prolijas, las posibilidades de que los usuarios encuentren la información que necesitan son bastante bajas.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

Cinco cosas que debes hacer para mejorar la usabilidad de un sitio web

There are five important things you can do to make sure they [your users] see -and understand- as much of your site as possible:

  1. Create a clear visual hierarchy on each page.
  2. Take advantage of conventions.
  3. Break pages up into clearly defined areas.
  4. Make it obvious what’s clickable.
  5. Minimize noise.

Traducción:

Hay cinco cosas importantes que puedes hacer para asegurarte de que [tus usuarios] ven -y entienden- la mayor parte de tu sitio web como sea posible:

  1. Crea una jerarquía visual clara en cada página.
  2. Aprovechate de las convenciones.
  3. Divide las páginas en áreas claramente definidas.
  4. Haz evidente lo que se pueda pulsar.
  5. Minimiza el ruido.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.

Las tres realidades de la vida de Steve Krug

The three facts of life:

  1. We don’t read pages. We scan them.
  2. We don’t make optimal choices. We satisfice.
  3. We don’t figure out how things work. We muddle through

Traducción:

Las tres realidades de la vida:

  1. No leemos las páginas. Las escaneamos
  2. No hacemos elecciones óptimas. Elegimos la primera opción razonable.
  3. No averiguamos como funcionan las cosas. Simplemente las capeamos.

Don’t Make Me Think! Second edition. Steve Krug. New Riders, 2006.