Home » Efemérides (Page 11)

Category Archives: Efemérides

Centenarios de novela policiaca: Sciacia y Highsmith

Leonardo Sciascia

Este mes se celebra el aniversario de dos grandes autores de novela policiaca que se alejan en su visión de este género del típico detective con gabardina que resuelve los casos.

Concretamente, el pasado 8 de enero se cumplieron cien años del nacimiento del escritor siciliano Leonardo Sciacia. En sus obras refleja la existencia de los poderes que existen al margen y por encima de los oficiales, como la mafia y la corrupción, en que los casos a veces no se solucionan, aunque también defiende la fuerza de la razón y de la democracia frente a estas realidades. En su obra muestra su oposición a cualquier forma abusiva del poder, y es frecuente que aparezcan personajes e historias reales.

Patricia Highsmith

La otra escritora es Patricia Highsmith, nacida también hace 100 años el 21 de enero. En sus novelas se aleja de las fórmulas tradicionales del género, sin grandes misterios, centradas en los aspectos más oscuros de las relaciones entre las personas, creando personajes tan inquietantes y perturbadores como Ripley. Como comentó Graham Greene, Patricia Highsmith fue la creadora de un mundo propio, claustrofóbico e irracional, en el que cada vez que se entra hay una sensación de peligro personal.

Os animamos a que leáis los libros  de estos autores disponibles en la Biblioteca:

Dia de les Lletres Valencianes

El 20 de novembre se celebra el Dia de les Lletres Valencianes i es commemora la publicació de la primera edició del Tirant lo Blanc de Joanot Martorell l’any 1490 a València. La Biblioteca de Filosofia i Lletres se suma a aquesta fita cultural amb d’aquest vídeo.

El Tirant lo Blanc és l’obra més representativa de les lletres valencianes. Es tracta de la gran novel·la valenciana del segle xv i una de les obres cabdals de la literatura universal.

(more…)

Enlazando datos

Esta entrada quiere ser una excusa para hablar de nuestra biblioteca y sus fondos, y de cómo el pensamiento y las tecnologías nos hacen saltar de una obra a otra. ¿Por qué la llamamos así? Primero, un poco de teoría de forma gruesa.

Los datos enlazados pretenden que consigamos saltar en la web de un conjunto de datos a otro que tenga algún tipo de vínculo de significado. Conectar cosas que puedan tener alguna relación. Pero internet no entiende el significado de las cosas porque sí. Para nosotros, dálmata y manchas tienen un evidente vínculo, pero en el entorno informático hay que relacionarlo. Se quiere aprovechar la web semántica dotando a conjuntos de datos (por ejemplo, una ficha de un perro dálmata) de la estructura y etiquetado precisos para su reutilización y enriquecimiento, permitiendo explotar las posibilidades de Internet al establecer vínculos entre ellos (con un documento sobre la capa -pelaje- de los perros). No es una tarea fácil, ni rápida.

¿Y qué tiene que ver las bibliotecas con esto? Pues mucho. Las bibliotecas llevan siglos extrayendo y estructurando datos con el fin de que documentos más grandes (por ejemplo, libros) puedan ser recuperados (encontrados) de forma sencilla, mediante catálogos, índices o boletines de resúmenes. Ahora, todos ellos sometidos a una estructuración informática.*

La idea es que todos estos conjuntos de datos (por ejemplo, los de un autor) puedan relacionarse entre sí. Por eso es necesario que la estructuración y etiquetado estén estandarizados, pues así pueden ser compartidos, entendidos, por diferentes sistemas. Pero esto también llevamos muchos años haciéndolo los bibliotecarios. Las normas de catalogación, así como su estructuración en archivos de ordenador intercambiables, se estandarizaron a nivel mundial desde fines de los años 60, cumpliendo el viejo sueño de Paul Otlet (otro día podríamos hablar de él).

No vamos a hacer una historia de la documentación y la catalogación, que ya nos estamos pasando de teoría, pero sí debemos indicar que la evolución de la tecnología llevó a que esta estandarización se revisase. El nuevo modelo de catalogación o RDA, que estamos aplicando ya en la BUA, pretende precisamente que todo lo vinculable se pueda enlazar. Si tienes más curiosidad, puedes enlazar a esta entrada del blog Infotecarios.

(more…)

Centenario Miguel Delibes

Este año se conmemora el centenario del nacimiento del escritor vallisoletano Miguel Delibes (17 de octubre 1920-12 de marzo de 2010). Por ello, la Biblioteca de Filosofía y Letras rinde homenaje a este gran novelista para recordarlo y ensalzar su literatura. En este vídeo os presentamos una síntesis de su vida y su obra así como una selección de los principales títulos de su vasta producción literaria.

Miguel Delibes es considerado uno de los grandes novelistas españoles. Su formación fue variopinta pues estudió comercio, derecho, periodismo, modelado y dibujo. Ganó la cátedra de Derecho Mercantil de la Escuela de Comercio de Valladolid. Durante el año 1964 estuvo en la Universidad de Maryland como profesor visitante del Departamento de Lenguas y Literaturas Extranjeras. Tuvo una gran familia formada por 7 hijos. Fue un apasionado del campo y un entusiasta de la caza. Denunció la situación de la tierra y los problemas de Castilla con gran maestría.

“El escritor, el novelista cumple su misión alumbrando la parcela del mundo que le ha caído en suerte. A mí me ha tocado Castilla y trato de alumbrar Castilla. Naturalmente existe la aspiración del escritor a la universalidad, pero yo considero que la universalidad debe conseguirse a través de un localismo sutilmente visto y estéticamente interpretado”.

Alonso de los Ríos, César. Conversaciones con Miguel Delibes. Destino, 1993, p. 132.

La conducta de los personajes delibeanos cala profundamente: Cecilio Rubes y Menchu, Lorenzo, Gervasio de Lastra, Pedro, Cipriano Salcedo, Quico, Paco “el bajo”, etc.

Su obra literaria es muy amplia y recoge numerosas novelas, algunos cuentos, varias obras de caza, pesca y naturaleza, libros autobiográficos, cuadernos de viajes, antologías, libros infantiles y artículos periodísticos.  Cuatro de sus novelas fueron convertidas en obras de teatro y de cine: Cinco horas con Mario, Las guerras de nuestros antepasados, La hoja roja y Mujer de rojo sobre fondo gris.

Los temas presentes en la obra de Delibes son la infancia y los niños, la muerte, el dolor, la tristeza, el miedo, el destino, la experiencia de la guerra, la naturaleza, el campo, la caza, el mundo rural, la vida en provincias, la disyuntiva de pueblo y ciudad, la Castilla rural, las desigualdades, el amor por su mujer fallecida prematuramente a los 50 años, la censura de prensa sufrida en los años 60, etc.

 “Hay una serie de motivos o ambientes que se reiteran en mi producción: muerte, infancia, naturaleza y prójimo”.

Miguel Delibes: Obra completa. T.II. Prólogo. Destino, 1966, p. 8.

Desde 1973 fue miembro de la RAE en la que ocupó el sillón “e”. A lo largo de su vida obtuvo numerosas distinciones e importantes premios. Entre ellos, podemos destacar los siguientes:

  • Premio Príncipe de Asturias de las Letras en 1982
  • “Chevalier de l’ordre des Arts et des Lettres” del Gobierno de la República francesa en 1985
  • Premio «Air Inter» en el II Salón del Libro de Burdeos de 1988 por la mejor novela extranjera publicada en Francia en 1987, Cinq heures avec Mario
  • Premio Nacional de las Letras Españolas en 1991
  • Premio Cervantes en 1993
  • Premio Nacional de Narrativa del Ministerio de Cultura por El hereje en 1999.
  • Premio Quijote, otorgado en 2007 por la Asociación de Escritores de España

“El verdadero progresismo no estriba en un desarrollo ilimitado y competitivo, ni en fabricar cada día más cosas, ni en inventar necesidades del hombre, ni en destruir la naturaleza, … sino en racionalizar la utilización de la técnica, facilitar el acceso de toda la humanidad a lo necesario, revitalizar los valores humanos hoy en crisis y establecer las relaciones hombre-naturaleza en un plano de concordia”

Miguel Delibes. El sentido del progreso en mi obra. Discurso de ingreso a la Real Academia Española (25 de mayo de 1975)

Desde aquí queremos agradecer la colaboración y las facilidades que nos ha dado la Fundación Miguel Delibes y para la reproducción de las imágenes incluidas en el vídeo.

Fuentes y bibliografía:

Día Internacional de la Traducción

El día 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Traducción, así establecido por la Federación Internacional de Traductores. La elección de este día se debe a que en esta fecha falleció San Jerónimo, santo patrono de esta profesión y responsable de la versión latina de la Biblia en hebreo, conocida como Vulgata (de vulgata editio, edición para el pueblo). Esta traducción estuvo vigente hasta la celebración del Concilio Vaticano II, en pleno siglo XX.

La celebración del Día Internacional de la Traducción es una oportunidad para dar visibilidad al trabajo del personal traductor, que se esfuerza por hacer del mundo un lugar para todos, rompiendo las barreras lingüísticas, tanto mundiales como locales. De las traducciones dependen actividades como la economía, la política, la difusión cultural y el ocio entre otras.

El 2020, año de la Covid-19, el trabajo de los traductores, terminólogos e intérpretes está siendo crucial para que el idioma no suponga una barrera. Esto afecta a aspectos básicos, como el acceso a la información científica, pero igualmente a la atención sanitaria, al conocimiento de las recomendaciones para evitar la propagación de la pandemia y también a los recursos institucionales y ciudadanos disponibles para afrontar las necesidades económicas y sociales.

Ofrecemos una selección de libros sobre el papel de los traductores en los servicios públicos y en situaciones de conflicto disponibles en la Biblioteca de Filosofía y Letras.

Desde aquí agradecemos el trabajo de los profesionales de la traducción, del profesorado que forma a todo el alumnado de los estudios de Traducción e Interpretación que se dedicará en un futuro a esa labor tan importante.

¡Feliz Día Internacional de la Traducción!

Categorías

Archivos

¿Qué estás leyendo?

… la justicia, no es solo cuestión de fondo. Sobre todo, es cuestión de forma. Así que no respetar las formas de la justicia es lo mismo que no respetar la justicia. Lo comprende, ¿verdad? -Melchor no dice nada; el subinspector esboza una sonrisa tolerante-. Bueno, ya lo comprenderá. Pero acuérdese de lo que le digo, Marín: la justicia absoluta puede ser la más absoluta de las injusticias.

Terra alta / Javier Cercas

Todo en nuestra web